One of the pleasures of doing RMSYL is being open to the experience of how other people’s enthusiasms will wing their way into your life and get you all gee’d up about stories or poems you might never have glanced at twice.
Having someone say “This story/poem/passage is so bloody brilliant I’m going to invite you round to my gaff, sit you down with a cup of tea, and read it to you!” means that you’re more likely than not to be infected by their enthusiasm.
Which is exactly what happened when I got an email from Gabor Kovacs, with a sound file attached to it that sounded something (if not exactly) like this:
I listened. Loved it. Listened again, reading along with the text in front of me. Loved it even more.
So I phoned him up and together we tried to work out why this obscure poem (certainly for a British audience) was such a delightful creature. This is how the discussion unfolded:
[If you want to hear more of Mr Kovacs, you can either slag someone off and then get him to represent you in court, or listen to his music podcast Electrical Language here]